Прямая и косвенная речь в английском языке

Косвенная речь в английском языке

«Direct speech» — это прямая речь, чьи-либо слова, которые мы передаем в виде цитаты. Прямая речь выделяется кавычками. После слов, вводящих прямую речь, ставится запятая.

  • Mary says, «I like English.» – Мэри говорит: «Я люблю английский».

«Indirect speech» или «reported speech» — это косвенная речь, чьи-либо слова, которые мы передаем приблизительно и от третьего лица. Нам не важно процитировать реплику дословно, но важно передать содержание и смысл. Чтобы переделать цитату в косвенную речь, нам нужно поменять порядок слов, местоимения и иногда время (чтобы согласовать времена).

  • Mary says that she likes English. – Мэри говорит, что любит английский.

Правила косвенной речи в английском языке

Представьте, что вы и ваши друзья — Мэри и Боб — общаетесь за чашечкой кофе.

  • Mary says, «I like English.» – Мэри говорит: «Я люблю английский».

Боб — носитель языка и учитель английского в Skysmart, он может позаниматься с Мэри английским. Вы поворачиваетесь к нему и повторяете слова Мэри:

  • Mary says that she likes English. – Мэри говорит, что любит английский.

Вот какие преобразования вы сделали:

  • убрали кавычки и запятую
  • добавили союз that – «что»
  • заменили местоимение по смыслу: I (я) на she (она), потому что Мэри говорила от своего имени, а теперь вам нужно сказать ее фразу от третьего лица
  • к глаголу like (нравится) добавили окончание –s — оно нужно для глаголов с местоимениями в третьем лице и единственном числе.

Согласование времен в косвенной речи

Английский устроен так, что в нем разные времена не могут соседствовать просто так — в одном предложении редко объединяют будущее и настоящее, прошедшее и будущее. Чтобы времена в косвенной речи английского языка не конфликтовали, носители придумали согласование времен.

  • Direct speech: Mary said, «I like English.» – Мэри сказала: “Я люблю английский”

Mary said that she likes English.

Так бы мы сказали по-русски: смешали бы Past Simple и Present Simple — прошедшее и настоящее время. Но это неправильно.

Mary said that she liked English

А вот так правильно. Глагол like (нравится) мы преобразуем в Past Simple. Теперь оба глагола в предложении в Past Simple. Хотя на русский мы переведем привычно, с настоящим временем: «Мэри сказала, что ей нравится английский».

Direct speech: Bob said: “I called you twice” – Боб сказал: «Я звонил тебе дважды».

Indirect speech: Bob said that he had called me twice. – Боб сказал, что звонил мне дважды.

Таблица согласования времен в косвенной речи

Мы собрали случаи согласования времен и примеры косвенной речи в английском языке. Вот они.

Present Simple => Past Simple

Bob said, “I am busy”.

Боб сказал: «Я занят»

Bob said that he was busy.

Боб сказал, что он занят.

Present Continuous => Past Continuous

Mary said, “I am studying English now”

Мэри сказала: «Я занимаюсь английским сейчас»

Mary said that she was studying English then.

Мэри сказала, что она тогда занималась английским.

Present Perfect => Past Perfect

Bob said, “I have been in Moscow twice”

Боб сказал: «Я был в Москве дважды»

Bob said that he had been in Moscow twice.

Боб сказал, что был в Москве дважды.

Present Perfect Continuous => Past Perfect Continuous

Mary said, “Bob has only been teaching me English for 2 months”

Мэри сказала: «Боб учит меня английскому всего 2 месяца»

Mary said that Bob had only been teaching her English for 2 months.

Мэри сказала, что Боб учил ее английскому всего 2 месяца.

Past Simple => Past Perfect

Bob said, “We had a nice class last week”

Боб сказал: «У нас был классный урок на прошлой неделе»

Bob said that they had had a nice class last week.

Боб сказал, что у них был классный урок на прошлой неделе.

Past Continuous => Past Perfect Continuous

Mary said: “I was listening to British music all day long”

Мэри сказала: «Я слушала британскую музыку весь день»

Mary said that she had been listening to British music all day long.

Мэри сказала, что она слушала британскую музыку весь день.

Past Perfect => Past Perfect

Bob said, “I had known Mary before they were introduced to each other”

Боб сказал: «Я знал Мэри до того, как их представили друг другу»

Bob said that he had known Mary before they were introduced to each other.

Боб сказал, что он знал Мэри до того, как их представили друг другу.

Past Perfect Continuous => Past Perfect Continuous

Mary said, “We had been studying English for 1 month before we started to sate”

Мэри сказала: «Мы учили английский месяц прежде чем начали встречаться»

Mary said that they had been studying English for 1 month before we started to sate.

Мэри сказала, что они занимались английским месяц прежде чем начали встречаться.

Future Simple (will) => Future in the Past (would)

Bob said, “Mary will pass English exam”.

Боб сказал: «Мэри сдаст экзамен по английскому»

Bob said that Mary would pass English exam.

Боб сказал, что Мэри сдаст экзамен по английскому.

Исключения из правил

Вот в каких случаях вам не понадобится согласование времен.

Когда вы ссылаетесь на слова, которые только что были сказаны

Вернемся в кафе, где вы сидите с друзьями Бобом и Мэри. Мэри говорит, что закажет пиццу.

  • Mary said, «I will order pizza.» – Мэри сказала: «Я закажу пиццу».

Вы сразу же передаете эти слова Бобу: ссылаетесь на слова, которые только что были сказаны. В этом случае согласование времен не нужно:

  • Hey Bob, Mary said that she will order pizza. Do you want some? – Эй, Боб, Мэри сказала, что она закажет пиццу. Хочешь?

Когда говорите об общеизвестном научном или историческом факте

То, что вода кипит при 100 градусах и Земля вращается вокруг Солнца известно всем. Если кто-то сказал такой факт, и вы согласны с этим утверждением — слова можно передать без согласования времен.

    Teacher said, “Water boils at 100°C.” – Учитель сказал: «Вода кипит при 100 градусах».

Когда вы употребляете времена Past Simple и Past Continuous с союзами when (когда), since (с того времени) и if (если)

По правилу согласования времен в косвенной речи Past Simple должен превращаться в Past Perfect, а Past Continuous в Past Perfect Continuous. Но если в высказывании есть союзы when и if, время можно не менять.

  • Mary said, “When I was having breakfast, the telephone suddenly rang.” – Мэри сказала: «Когда я завтракала, телефон неожиданно зазвонил».

Mary said that when she was having breakfast, the telephone suddenly rang. – Мэри сказала, что когда она завтракала, телефон неожиданно зазвонил.

  • Bob said, “I hadn’t met her since I moved to Russia.” – Боб сказал: «Я не видел ее с того момента, как переехал в Россию».

Bob said that he hadn’t met her since he moved to Russia. – Боб сказал, что не видел ее с того момента, как переехал в Россию.

Когда употребляете модальные глаголы, у которых нет прошедшей формы

Те модальные глаголы, у которых есть прошедшая форма, меняются при переводе из прямой речи в косвенную в английском языке. А вот у глаголов should, ought to, would, could, need, might прошедшей формы нет, поэтому мы их не меняем. И еще не меняем глагол must, когда говорим о советах, приказах и предположениях.

  • Mary said, “You should explain me this grammar rule.” – Мэри сказала: «Тебе следует объяснить мне это грамматическое правило».

Mary said that Bob should explain her this grammar rule. – Мэри сказала, что Бобу следует объяснить ей это грамматическое правило.

  • Bob said, “It must be hard to understand English”. – Боб сказал: «Это должно быть так сложно — понимать английский».

Bob said that it must be hard to understand English. – Боб сказал, что это должно быть так сложно — понимать английский.

Важно знать: если модальный глагол must выражает необходимость что-то сделать в силу обстоятельств, в косвенной речи происходит замена его глаголом had с частицей to

  • Mary said, «I must warn Bob about traffic.” – Мэри сказала: «Я должна предупредить Боба о пробках».

Mary said that she had to warn Bob about traffic. – Мэри сказала, что должна предупредить Боба о пробках.

Перевод модальных глаголов из прямой в косвенную речь в английском языке

Те модальные глаголы, у которых есть прошедшая форма, меняются в косвенной речи.

must (необходимость, долг) => had to

may (вероятность) => might

may (разрешение) => could

  • Mary said, “I can meet you on Monday.” – Мэри сказала: «Я могу встретиться в понедельник».

Mary said that she could meet Bob on Monday. – Мэри сказала, что может встретиться в понедельник.

  • Bob said, “I may meet with Mary.” – Боб сказал: «Я может быть встречусь с Мэри».
Читайте также:  Какие категории товаров чаще других попадают под корректировку

Bob said that he might meet with Mary. – Боб сказал, что он может быть встретится с Мэри.

  • Bob said, “I will help you with pronunciation”. – Боб сказал: «Я помогу тебе с произношением».

Bob said that he would help Mary with pronunciation. – Боб сказал, что он поможет Мэри с произношением.

Как меняются указатели времени в косвенной речи в английском языке

Мэри позвонила вам и сказала, что учит английский.

  • Mary said, “I am working on my English now.” – Мэри сказала: «Я сейчас работаю над своим английским».

Когда мы передаете ее слова Бобу, мы уже не говорим про настоящий момент — мы описываем события в прошлом (пусть и в недалеком прошлом). Поэтому слово now (сейчас) нужно заменить.

  • Mary said that she was working on her English then.

Вот как заменяются указатели времени в косвенной речи:

this, these

that, those

here

there

now

then

today

that day

tomorrow

the next day

на следующий день

yesterday

the day before

ago

before

last

the previous

next

the following

    Bob said, «I saw Mary yesterday.» – Боб сказал: «Я видел Мэри вчера».

  • Mary said: «Bob is here.» – Мэри сказала: «Боб здесь».
    Mary said that Bob was there. – Мэри сказала, что Боб был там.

Вопросы в косвенной речи

Чтобы переделать общий вопрос в косвенную речь, понадобятся союзы if или whether.

  • Mary asked: “Is it you, Bob?.” – Мэри спросила: «Это ты, Боб?»

Mary asked if it was Bob. – Мэри спросила, был ли это Боб.

  • Bob asked: “Can I borrow your pen?” – Боб спросил: «Можно я одолжу твою ручку?»

Bob asked whether he could borrow Mary’s pen. – Боб спросил, мог ли он одолжить ручку у Мэри.

Если вопрос специальный, то есть со специальными вопросительными словами типа what (что), who (кто), when (когда) — они остаются в косвенной речи и соединяют главное предложение с придаточным.

  • Bob wondered: “Where did you study English before?”

Bob wondered where Mary had studied English before.

Важно знать. Когда мы переделываем вопрос в косвенную речь, порядок слов меняется с вопросительного на повествовательный.

Краткий ответ на вопрос

Если ответ на вопрос «да» или «нет» — мы просто добавляем союз that и обозначаем реакцию с помощью согласования времен.

  • Bob asked: “Mary, do you like English?” – Боб спросил: «Мэри, тебе нравится английский?». Mary answered, “Yes, I do.” – Мэри ответила: «Да».

Bob asked if Mary liked English. – Боб спросил нравится ли Мэри английский. Mary answered that she did. – Мэри ответила, что ей нравится.

Повелительные предложения в косвенной речи

Для приказов, указаний и просьб в английском часто используют глаголы tell, order, ask, beg. Чтобы переделать прямую повелительную речь в косвенную, нужно глагол из придаточной части предложения переделать в инфинитив с частицей to.

  • Mary begged, “Bob, teach me English.” – Мэри умоляла: «Боб, научи меня английскому».

Mary begged Bob to teach her English. – Мэри умоляла Боба научить ее английскому.

Если повелительное предложение отрицательно, перед частицей to добавляем not.

  • Bob told, “Mary, don’t worry.” – Боб сказал: «Мэри, не переживай».

Bob told Mary not to worry. – Боб сказал Мэри не переживать.

Список вводных глаголов

Косвенную речь можно передавать не только с помощью глаголов aks, say, answer и tell — есть много других классных глаголов для передачи эмоций. Их легко выучить с помощью этой таблицы косвенной речи в английском языке.

Источник

Косвенная речь в английском языке

Скорее всего, вам уже приходилось пересказывать слова другого человека в разговоре. Как вы себя при этом чувствовали?

На первых порах, скорее всего, не очень уверенно, ведь нужно учитывать множество факторов: изменить порядок слов в предложении или нет, воспользоваться ли другими временными формами, а может и не стоит, подобрать ли другие слова и т.д.

Как же все-таки корректно перевести прямую речь в предложении в косвенную или грамотно передать чужие слова? Давайте разбираться!

Содержание статьи:

О прямой и косвенной речи в английском

«Direct speech» или прямая речь — это слова какого-либо человека, передаваемые буквально так, как они и были произнесены. На письме прямая речь выделяется кавычками, а после слов, вводящих прямую речь, ставится запятая.
She says, «The lessons begin at 9 o’clock.» – Она говорит: «Занятия начинаются в 9 часов».

  • Reporting and Reported Clauses
  • Reported statements
  • Reported speech

«Indirect speech» («reported speech») или косвенная речь — это речь, передаваемая не слово в слово, а только по содержанию, в виде дополнительных придаточных предложений. При этом запятая, отделяющая слова говорящего от прямой речи, и кавычки, в которые взята прямая речь, опускаются.

В прямой речи человек обычно говорит от первого лица. Но в косвенной речи мы не можем говорить от лица этого человека. Поэтому мы меняем «я» на третье лицо.

Если в главном предложении глагол-сказуемое стоит в прошедшем времени (Past Simple), то при переводе прямой речи в косвенную соблюдаются правила согласования времен, и перед косвенной речью ставится союз «that», который после глаголов «say», «know», «think» и т. п. может быть опущен.

Давайте рассмотрим таблицу, которая поможет разобраться с временами в придаточных предложениях.

Direct Speech Indirect Speech
Present Simple: He said, «I am hungry!»
– Он сказал: «Я голоден!»
Past Simple: He said that he was hungry.
– Он сказал, что он голоден.
Present Continuous: Mother said, «I am cooking the dinner now.»
– Мама сказала: «Я сейчас готовлю обед».
Past Continuous: Mother said that she was cooking the dinner then.
– Мама сказала, что она готовила обед.
Present Perfect: She said, «I have worked hard today.»
– Она сказала: «Я много работала сегодня».
Past Perfect: She said that she had worked hard that day.
– Она сказала, что она много работала в тот день.
Present Perfect Continuous: I said, «My colleague has only been working here for 3 months.»
– Я сказал: «Моя коллега работает здесь всего 3 месяца».
Past Perfect Continuous: I said that my colleague had only been working there for 3 months.
– Я сказал, что моя коллега работала там всего 3 месяца.
Past Simple: She said, «I had a cold a week ago.»
– Она сказала: «Неделю назад у меня была простуда».
Past Perfect: She said that she had had a cold a week before.
– Она сказала, что неделю до этого у нее была простуда.
Past Continuous: Tom said, «I was watching the football match.»
– Том сказал: «Я смотрел футбольный матч».
Past Perfect Continuous: Tom said that he had been watching the football match.
– Том сказал, что он смотрел футбольный матч.
Past Perfect: My friend said to me, «I had known you before we were introduced to each other.»
– Мой друг сказал мне: «Я знал тебя до того, как нас представили друг другу».
Past Perfect: My friend told me that he had known me before we were introduced to each other.
– Мой друг сказал мне, что он знал меня до того, как нас представили друг другу.
Past Perfect Continuous: My wife said, «We had been dating for 3 years before we got married.»
– Моя жена сказала: «Мы встречались 3 года, прежде чем поженились».
Past Perfect Continuous: My wife said that we had been dating for 3 years before we got married.
– Моя жена сказала, что мы встречались 3 года, прежде чем поженились.
Future Simple (will): The doctor said, «You will get the result of your blood test tomorrow»
– Доктор сказал: «Вы получите результат своего анализа крови завтра».
Future in the Past (would): The doctor said that I would get the result of my blood test the next day
– Доктор сказал, что я получу результат своего анализа крови на следующий день.

Если в прямой речи были модальные глаголы, то те из них, которые имеют формы прошедшего времени, изменятся в косвенной речи, например: «can» – «could», «may» – might», «have (to)» – «had (to)» – вот практически и все. Остальные при переходе в косвенную речь не меняются: must, ought и др.

Глагол «must» заменяется в косвенной речи глаголом «had», когда «must» выражает необходимость совершения действия в силу определенных обстоятельств:

Когда же глагол must выражает приказание или совет, то он остается без изменения:

Глаголы «should» и «ought to» в косвенной речи не изменяются:

В некоторых случаях мы должны согласовать не только времена, но и отдельные слова.

То есть в данный момент он умирает. Однако, когда мы будем передавать его слова, то будем говорить уже не про сейчас, а про момент времени в прошлом (тот, когда он умирал). Поэтому мы меняем «now» (сейчас) на «then» (тогда).

Читайте также:  Необычные вопросы задаваемые девушкам
Direct Speech Indirect Speech
this, these
этот, эти
that, those
тот, те
here
здесь
there
там
now
сейчас
then
тогда
today
сегодня
that day
в тот день
tomorrow
завтра
the next day
на следующий день
yesterday
вчера
the day before
за день
ago
тому назад
before
до того, раньше
last
прошлый
the previous
предыдущий
next
следующий
the following
следующий

Исключения из правил

Как известно, в любых правилах есть свои исключения. Так и в косвенной речи. Этих исключений не много, но их следует знать. Итак, правило согласования времен не соблюдается:

  • В придаточных дополнительных предложениях, которые выражают общеизвестный факт или истину.
  • Когда в придаточном предложении есть модальные глаголы «must», «should», «ought to»:
  • Если говорящий ссылается на слова, которые только что были сказаны:
  • В придаточном предложении, вводимом союзами when/since, где простое прошедшее время (PastSimple) не изменяет своей формы:
  • Если говорящий использовал времена Past Continuous, Past Perfect, то они не изменяются в косвенной речи, независимо от того, в каком времени стоит глагол, который вводит косвенную речь:

Вопросы в косвенной речи

В косвенной речи вопросы имеют прямой порядок слов, а вопросительный знак в конце предложения заменяется на точку.

Общие вопросы вводятся союзами «if» или «whether»:

Специальные вопросы вводятся вопросительными словами:

Краткий ответ на вопрос косвенной речи вводится союзом «that» без слов «yes»/«no»:

Повелительные предложения в косвенной речи

Такие предложения используются с глаголами «say», «tell», «order», «ask», «beg», а глагол в повелительном наклонении изменяется в форму инфинитива:

Отрицательная форма глагола в повелительном наклонении заменяется инфинитивом с предшествующей частицей not.

Для передачи косвенной речи существует множество вариантов. В таблице мы собрали некоторые глаголы — «introductory verbs», которые помогут вам передать чужую речь без постоянного использования «she said» или «he asked»:

Introductory Verb Translation Direct Speech Reported Speech
agree соглашаться “Ok, I was wrong.” He agreed that he had been wrong.
claim заявлять “I saw the UFO.” He claimed that he had seen the UFO.
complain жаловаться “You never share any secrets with me!” She complained that I never share any secrets with her.
admit признавать “I was really unfriendly to him.” She admitted that she had been unfriendly to him.
deny отрицать “I didn’t break your favorite cup!” He denied that he had broken the cup.
exclaim воскликнуть “I am so happy!” She exclaimed that she was very happy.
explain объяснить “You see, there’s no point in going there right now.” He explained that there was no point in going there at that very moment.
recommend советовать “You’d better stay at home.” She recommended that we stayed at home.
prove доказывать “See, the system works.” He proved that the system worked.
insist настаивать “You do need to be present at the meeting.” They insisted that I need to be present at the meeting.
regret сожалеть “If only I could go on a vacation this year.” She regrets that she can’t go on a vacation this year.
state утверждать “I have never seen the young man before.” The witness stated that she had never seen the young man before.
promise обещать “I will be back no later than eight o’clock.” Dad promised that he will be back no later than eight o’clock.
suggest предлагать “Shall we spend the evening together?” He suggested that they spent the evening together.
assert утверждать “Nuclear power is a safe and non-polluting kind of energy.” The scientists asserted that nuclear power is a safe and non-polluting kind of energy.
contend заявлять “The Earth may be much younger than previously thought.” Some astronomers contend that the Earth may be much younger than previously thought.

Заключение

Косвенная речь и согласование времен довольно сложные темы, над которыми нужно практиковаться. Вы можете, например, пересказывать эпизод из сериала или передавать по-английски свои беседы с друзьями. Тренируясь делать это, не забывайте о синонимах к словам «say» и «ask», чтобы ваш пересказ не был однообразным.

Источник

Reported speech

Reported speech — косвенная речь (direct speech — прямая речь).

Правила преобразования direct to reported

Примеры согласования времен:

Все были уверены, что Борис хорошо сдаст экзамены. Everybody was sure that Boris would pass the exams very well.

При использовании косвенной речи, мы обычно говорим в прошедшем времени, например am/is → was. are → were, have/has → had, will → would, can → could, know — > knew etc.

today that day (тот день) или оставить today
tonight that night
now than (затем) или оставить now
yesterday the day before
tomorrow the next day
… ago … before
this (morning) that …
these … those …
here (здесь) there (там)
last year the year before (годом ранее)
last month the month before (месяцем ранее)
last … the … before
next year the following year (в следующем году)
next … the following …
must had to
Таблица преобразования прямой речи в косвенную
Прямая речь Косвенная речь
Present Simple “I am tired.” “I love you.” Past Simple She said she was tired. He said he loved her.
“We don’t like rock music.” They said they didn’t like rock music.
“I can swim.” He said he could swim.
Present Continuous “I’m reading a book.” Past Continuous She said she was reading a book.
“We aren’t watching TV.” They told us they were not watching TV.
Present Perfect “I’ve passed all my exams.” Past Perfect Jack said he had passed all his exams.
“I’ve never been to Rome.” Mary said she had never been to Rome.
Present Perfect Continuous “I’ve been waiting for you for half an hour.” Past Perfect Continuous He told me he had been waiting for me for half an hour.
Past Simple (остается в Past Simple или преобразовывается в Past Perfect.) “I was born in Rome.” Past Perfect She mentioned she had been born in Rome.
“I went to the cinema.” He explained he had gone to the cinema.
“We worked.” They told us they had worked.
“We didn’t know that.” They claimed they hadn’t known that.
Past Continuous “I was sleeping at 5 o’clock.” Past Perfect Continuous He said he had been sleeping at 5 o’clock.
We were having dinner.” They told me they had been having dinner.
Future Simple “I will help you.” Future Simple in the Past (will→would) He told me he would help me.
“I won’t forget.” She said she wouldn’t forget.
Future Continuous “I’ll be waiting for you.” Future Continuous in the Past She said she would be waiting for us.
Future Perfect “I’ll have finished that then.” Future Perfect in the Past He promised he would have finished it then.

Say или tell

for orders and request

Косвенная речь в приказах и просьбах (for orders and request). При передаче команды, просьбы или приказа в косвенной речи в английском языке используется инфинитив глагола с частицей "to” – "to do”, "to stand”, "to read” и т.д.

direct 'Don't shout', I said to Jim.
reported I told Jim not to shout.
direct 'Can you open the door for me, Tom?', Ann asked.
reported Ann asked Tom to open the door for her.

Главное предложение в косвенной речи может вводиться с помощью глагола ask, если это просьба или tell, если это приказ. И чтобы не повторять все время "he told” или "she asked”, используйте и другие слова:

Косвенная речь образуется по правилу: +that-clause

по правилу: +to-inf

по правилу: somebody+to-inf

direct reported
He said to me: "Ring me up tomorrow." He asked (suggest) to ring me up the next day.

Перевод вопросительных предложений из прямой речи в косвенную

При переводе вопросов из прямой речи в косвенную у вас должно получиться сложносочинённое предложение, где слова автора будут главной частью, а косвенная речь — придаточной. То, как будет выглядеть ваше новое предложение в косвенной речи, зависит от того, с какого слова начинался вопрос в прямой речи.

Если прямая речь начиналась со слов what, where, when, who, which, whose, why, how many, how long и т.п., то в косвенной речи убирается вопросительный знак и меняется порядок слов в предложении. Сказуемое ставится после подлежащего, т.е. новое предложение становится, по сути, повествовательным:

direct He asked, "Where is my book?"
reported He asked me where his book was.
direct Nadia asked Annie, "What is he look like?"
reported Nadia asked Annie what he was look like.
direct We asked, "Who did this?"
reported We asked who had done that.
direct She asked, "How will you pay?"
reported She asked me how I would pay.

Если же оригинальное предложение с прямой речью начиналось с глагола to have, to be, can или may, то после слов автора ставится союз "if" или "whether", который в данном случае переводится как "ли", и ни в коем случае не как "если":

Обратите внимание, что после этого "if" (которое переводится как "ли") можно использовать будущее время, а вот после "if", которое переводится как "если" — нельзя:

Что же касается ответов в косвенной речи, то вместо слов "yes" и "no" в них используется либо положительная, либо отрицательная форма смыслового глагола:

Крупнейшая в Европе школа английского языка

Промокоды, акции и подарки, чтобы Ваше обучение было не только интересным, но и выгодным. Закажите пробный урок уже сейчас!

Английский для IT‑специалистов по Skype

Персональные занятия по разумным ценам. Длительность курса: 50 уроков по 50 минут. Управляй расписанием занятий через мобильное приложение!

Источник



Прямая и косвенная речь в английском языке

Прямая речь – это слова какого-либо человека, передаваемые буквально так, как они и были произнесены. На письме прямая речь выделяется кавычками, а после слов, вводящих прямую речь, ставится запятая.

The postman said, «I will deliver this letter tomorrow» – Почтальон сказал: «Я доставлю это письмо завтра».

Косвенная речь – это речь, передаваемая не слово в слово, а только по содержанию, в виде дополнительных придаточных предложений.

The postman said he would deliver that letter the next day – Почтальон сказал, что он доставит это письмо на следующий день.

Таблица прямой и косвенной речи (по временам)

При обращении прямой речи в косвенную в английском языке действует правило согласования времен. Если главное предложение стоит в форме настоящего (Present Simple или Present Perfect) или будущего времени (Future Simple), то глагол в косвенной речи (в придаточном предложении) остается в том же времени, в каком он был в прямой речи.

Если глагол в главном предложении стоит в Past Simple, Past Continuous или Past Perfect, то глагол в придаточном предложении заменяется на другое время, в соответствии с правилом согласования времен.

Разница между say и tell

Если в предложении, вводящем прямую речь, употреблен глагол to say без дополнения (указывающего лицо, к которому обращаются с речью), то глагол to say сохраняется. Если же такое дополнение есть, то глагол to say меняется на глагол to tell .

  • He said, «Our team lost the game» – Он сказал: «Наша команда проиграла».
    He said that their team lost the game – Он сказал, что их команда проиграла.
  • She said to me, «I will wait for you outside» – Она сказала мне: «Я подожду тебя на улице».
    She told me that she would wait for me outside – Она сказала, что подождет меня на улице.

Особенности употребления некоторых глаголов в прямой и косвенной речи

Shall -> Should (предложения, просьба дать совет и т.д.)

Shall -> Would (когда речь идет о будущем времени)

Somebody said, «I shall be there at this time» – Кто-то сказал: «Я буду там в это время».

She asked, » Shall I open the window?» – Она спросила: «Может, я открою окно?»

Somebody said that he would be there at that time – Кто-то сказал, что он будет там в это время.

She asked if she should open the window – Она спросила, не открыть ли окно.

Обратите внимание, что следующие глаголы в косвенной речи остаются без изменений:

  • Модальные глаголы в прошедшем времени (would, could, had to, might)
    They said, «There was nothing we could do about that» – Они сказали: «Мы ничего не могли поделать с этим».
    They said that there was nothing they could do about that – Они сказали, что они ничего не могли поделать с этим.
  • Модальные глаголы ought to, needn’t и must
    He said, «They must be late» – Он сказал: «Они, должно быть, опаздывают».
    He said that they must be late – Он сказал, что они должно быть опаздывают.

Изменение указателей времени и места

Direct speech (Прямая речь) Indirect speech (Косвенная речь)
this (этот) that (тот, этот)
these (эти) those (те, эти)
now (сейчас) then (тогда)
today (сегодня) that day (в тот день)
tomorrow (завтра) the next day (на следующий день)
the day after tomorrow (послезавтра) two days later (через два дня, два дня спустя)
yesterday (вчера) the day before (накануне)
the day before yesterday (позавчера) two days before (за два дня до этого, двумя днями раньше)
ago (тому назад) before (раньше)
next year (в следующем году) the next year, the following year (в следующем году)
here (здесь) there (там)

Случаи, когда времена остаются без изменений

He said that it will rain – Он сказал, что будет дождь.

He said that it would rain – Он сказал, что будет дождь.

She told me that the sun was a star – Она сказала мне, что солнце – это звезда.

She told me that the sun is a star – Она сказала мне, что солнце – это звезда.

Вопросительные предложения

Общие вопросы

Общие вопросы в косвенной речи присоединяются к главному предложению при помощи союзов if или whether. Порядок слов вопросительного предложения меняется на порядок слов повествовательного предложения.

She asked, » Do you have any plans for the weekend?» – Она спросила: «У тебя есть планы на выходные?»
She asked if I had any plans for the weekend – Она спросила, были ли у меня планы на выходные.

They asked, » Will you visit us tomorrow?» – Они спросили: «Вы придете к нам завтра?»
They asked whether we would visit them the next day – Они спросили, не придем ли мы к ним на следующий день.

She asked, » Can you give them a call?» – Она спросила: «Ты можешь им позвонить?»
She asked if I could give them a call – Она спросила, не мог ли я им позвонить.

При обращении в косвенную речь ответов на общие вопросы, слова yes и no опускаются.

She asked, » Do you want another cup of tea?» – Она спросила: «Ты хочешь еще чашку чая?»
I said, «No, I don’t » – Я ответила: «Нет, не хочу».

She asked if I wanted another cup of tea – Она спросила, не хочу ли я еще чашку чая.
I answered that I didn’t – Я ответила, что не хочу.

Специальные вопросы

При обращении специальных вопросов в косвенную речь необходимо поставить слова в том же порядке, что и в повествовательном предложении, а вопросительное слово служит для присоединения придаточного предложения к главному.

She asked, «What time does the train arrive ?» – Она спросила: «Во сколько прибывает поезд?»
She asked what time the train arrived – Она спросила, во сколько прибывает поезд.

He asked, «When did you come ?» – Он спросил: «Когда ты пришел?»
He asked when I came – Он спросил, когда я пришел.

I asked him, «How old are you?» – Я спросил его: «Сколько тебе лет?»
I asked him how old he was – Я спросил, сколько ему лет.

Повелительное наклонение в косвенной речи

Повелительное наклонение в косвенной речи заменяется инфинитивом (в отрицательных предложениях – инфинитивом с частицей not ).

Если прямая речь выражает приказ, то глагол to say заменяется на глаголы to tell, to order . Если же прямая речь выражает просьбу, то глагол to say заменяется глаголом to ask .

Mother said, » Be careful!» – Мама сказала: «Будьте осторожны!»
Mother asked to be careful – Мама попросила быть осторожными.

He said, » Listen to what I am saying!» – Он сказал: «Слушай, что я говорю!»
He told to listen to what he was saying – Он велел слушать, что он говорит.

She said, «Please, don’t laugh at him!» – Она сказала: «Пожалуйста, не смейтесь над ним!»
She asked not to laugh at him – Она попросила не смеяться над ним.

Замена местоимений и наречий

Личные, притяжательные и указательные местоимения, а также наречия места и времени, при переходе из прямой речи в косвенную изменяются по смыслу, так же как и в русском языке.

He said, » You have been listening to this music for a long time already» – Он сказал: «Вы уже достаточно долго слушаете эту музыку».
He said that they had been listening to that music for a long time already – Он сказал, что они слушали эту музыку уже достаточно долго.

Источник